Título Traducción Teatral
Organizadora Phyllis Zatlin, Rutgers University
Horario jueves 7 de abril, 3:00-5:00 PM
Descripción En este taller, analizaremos los problemas planteados para la traducción de dos fragmentos teatrales: los juegos de palabra en la escena final de El tiro por la culata (1961), de Matías Montes Huidobro, y  una escena de acción simultánea de  Nadie se va del todo (1991), de Pedro R. Monge Rafuls. Antes de intentar colectivamente la traducción del primer fragmento al inglés, Yara González-Montes y Matías Montes Huidobro llevarán a cabo una lectura dramatizada del texto original.

Título Técnicas etnográficas
Organizadora Jorge Huerta, University of California-San Diego
Horario viernes 8 de abril, 3:00-4:45 PM
Descripción Este taller pretende iniciar a los participantes en los procesos de la entrevista y otras formas de investigación etnográfica, además de enseñarles a escribir creativamente a partir de dicha investigación. El taller también incluye una discusión y una demostración de varias de las técnicas que se usan en el proceso de ensayo y representación del teatro etnográfico. El taller se complementará con ejemplos de una producción reciente escrita y representada en solitario por la sra./srta. Lucas titulada Doin' Time, Through the Visiting Glass. Este taller trata de presentar técnicas para que los profesores puedan trabajar con sus estudiantes en la creación de monólogos o actuaciones que articulen identidades individuales en términos de clase, raza, género, comunidad, y otras formas compartidas de opresión social y/o política.


Título La calle: Taller performático
Organizadora Cristina Escofet, dramaturga argentina
Horario jueves 7 de abril, 3:00-5:00 PM
viernes 8 de abril, 3:00-4:45 PM
sábado 9 de abril, 3:00-5:00 PM
Descripción Instalación performática sobre la base teórica de sujeto en tránsito. La calle como uno de los lugares donde se ha transitado la historia y donde mejor se leen los fragmentos…¿O desde donde se cuentan los fragmentos de la historia?  Se trata, de reproducir fragmentos emblemáticos, desde la quema de corpiños de los 60, mesas de discusión teórica de los 80, hasta las marchas del orgullo gay. Confesiones desde alguno lugar “otro”: travestismo, lapidación, marginalidades.  Una vez comprendido el objetivo y luego de un calentamiento corporal de 45 minutos, se dividirán los grupos, los roles y los textos.  Se ensayará la performance: en forma simultánea cada grupo o individuo, se instalará en su lugar y desde allí, contará su historia a un publico itinerante.


Título Interpretación sobre Violencia de género
Organizadora Mercedes Farriols, dramaturga argentina
Horario jueves 7 de abril, 3:00-5:00 PM
viernes 8 de abril, 3:00-4:45 PM
sábado 9 de abril, 3:00-5:00 PM
Descripción El taller pretende analizar y deconstruir algunas manifestaciones del sexismo, los mitos y estereotipos que las sustentan y perpetúan, así como los roles atribuidos a las mujeres en la sociedad patriarcal, sus contenidos represivos y  reduccionistas.  El taller se centrará en explorar los siguientes aspectos:
  • Lo que se quiere decir con las palabras.
  • Lo que se dice con el lenguaje del cuerpo.
  • La expresión de los deseos.
  • Visibilizar tabúes y estereotipos sobre la sexualidad.
  • El abordaje de escenas sensuales, eróticas y de seducción.
  • La búsqueda de un lugar desde el cual expresar y comunicar.
Los trabajos se basarán en textos teatrales sobre violencia física, psicológica y sexual escritos por la autora  (Ana Bolena, Es o no Es, Encarnación, Isla Blanca Catherina, Si los hermanos se pelean, Carola, Miserias domésticas) o propuestos por las personas participantes en el taller: cualquier texto como pretexto.